НАША КОМАНДА
КЛАРА ПЕРГЕЛОВА - руководитель секции славянских языков
Магистр по специальностям славист и полонист (два высших образования). Выпускница Филологического факультета Карлова университета (Чешская Республика), прошедшая годовую стажировку в Варшавском университете (Польша). Богатый переводческий и репетиторский опыт, глубокие фоновые знания. Основная специализация – перевод текстов технической, информационно-технологической и фармацевтической направленности, а также перевод договорной документации и рецензий. Устный перевод деловых переговоров, сопровождение VIP-групп при поездках в Польшу, частные уроки чешского и польского языков.
ХАНА ШТЕРЖИКОВА - Магистр по специальностям славист и скандинавист (два высших образования). Выпускница Филологического факультета Карлова университета (Чешская Республика), прошедшая ряд стажировок в Уппсальском университете (Швеция), Грайфсвальдском университете (Германия) и Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова (Россия). Репетитор по чешскому, шведскому и немецкому языкам; преподаватель пражского филфака Карлова университета. Основная специализация – перевод технических и медицинских текстов с северогерманских языков, далее перевод текстов по истории и культуре, сопровождение туристических групп из скандинавских стран.
ЙИРЖИ ОДВАРКО - руководитель секции романских языков
Профессиональный гид-переводчик, аккредитированный по Праге (включая спецлицензии по Еврейскому кварталу и Пражскому Граду). Переводчик испанского языка, прошевший подготовку в мадридском институте «Centro Educativo de Adultos de las Rozas» (Испания). Богатый опыт в области устного перевода бизнес-переговоров различного уровня; письменный перевод, репетиторство.
ЕКАТЕРИНА БЕДНАР - специалист по чешскому и русскому языкам
Магистр по специальностям экономист и переводчик (два высших образования). Выпускница Института переводоведения Филологического факультета Карлова университета (Чешская Республика), неоднократно стажировавшаяся в Московском государственном лингвистическом университете (Россия) и прошедшая спецподготовку на Юридическом факультете Карлова университета (Чешская Республика). В ходе более, чем десятилетней переводческой карьеры концентрировала внимание прежде всего на переводе юридических и экономических текстов.
МАГДАЛЕНА КАРЕЛОВА - специалист по английскому языку
Магистр медицины, переводчик с пятнадцатилетним стажем. Выпускница Факультета тропической медицины и миссийной работы Медицинского института имени Св. Елизаветы (Словакия), специалист по переводу коммерческих и медицинских текстов, редактор научных статей в престижных периодических изданиях с высоким импакт-фактором, VIP-репетитор.
ДАГМАР ХЕГ - специалист по словенскому и немецкому языкам
Магистр по специальностям славист и словенист (два высших образования). Выпускница Филологического факультета Карлова университета (Чешская Республика), прошедшая ряд стажировок в Люблянском университете (Словения), Бернском университете (Швейцария) и Цюрихском университете (Швейцария). Полиглот; занимается редактированием научных и публицистических статей и переводом текстов из области науки (медицина, фармацевтика, ботаника) и культуры. Живет в Германии, преподает на кафедре славистики Зальцбургского университета.